Search


Category Archives

2007年11月16日

日本語の勉強

楽しいですね、もっと知りたいです。


英語では次のように分類されるが、言語によってはより適切な分類がありうる。

最も普通に用いられる、命題を表現する文を平叙文という。

疑問文は、未知の情報がある場合にその提供を希望するための文である。

感嘆文は話者の感情を表現するために強調する文である。英語のWhat a wonderful day this is!など。

命令文は他者に対する命令あるいは希望を表現する文である。ふつう主語は2人称であり、主語を省略することが多い。また1人称複数に対する命令文で勧誘を表現することもある(英語ではLet us ~で、形式的には2人称に対する命令文、1人称複数を使役する形)。

このほか、挨拶などに用いる慣用句化された文もある。また形式的にはここに示した分類のいずれかに従いながら、別の機能を持つ文(例えば平叙文の代わりに疑問文を用いる反語、平叙文の命令的用法など)もある。


話題文
英語をはじめ、世界の多くの言語(主格優勢言語)では、上の主述関係が文の基本的な要素である。この主述関係とは別に、文の中心的な話題(主題、題目)という要素を加えた話題文(題述文)がある。日本語では、次の例でわかるように主語は文の重要な要素でなく、むしろ話題が重要である。このような言語を話題優勢言語という。

1 「英語では主語が重視される。」
2 「英語では主語を重視する。」
上の2つの文は、意味的には同じである。このうち2では、主語「英語を使う人々が」を入れることができる(英語に直訳するには主語Theyを入れなければならない)が、日本語ではそんなものを入れない。つまり「主語なし文」の方が自然であり、話題「英語では」が必須である。話題は語順(文頭にもってくるなど)や、日本語の助詞「は」などで標識される。

日本語では「は」を用いた文が普通の談話に必須である。話題を含む文は主語優勢言語にもあるが、基本的に重要ではなく、話題であると明示する必要もない(ただし話題を主題と一致させる傾向があり、行為対象を主語にする受動態などがその例である)。

話題は主述文から切り離して表現することができる(「何々については、・・・」といった表現:この場合、主述文が話題に対する陳述部となる)。特に話題優勢言語では、話題であることが何らかの方法で明示され、「象は鼻が長い」といった"二重主語文"(実際には「象は」が話題、「鼻が」が主語である)も用いられる。

話題は文全体で共通であることが多い(少なくとも独立節内では共通である)。普通の談話では、話題は文脈から理解できるものであって、その意味で「既知の情報」である。例えば小説の冒頭でいきなり「山椒魚は悲しんだ」


引用『ウィキペディア(Wikipedia)
『無料で登録できるサイト』
2341SEO評価完全対応ステーション

2342oops++評価完全対応ステーション

2343oopsmorningACCESSUP・LINK情報集

2344SEO評価相互リンク集

2345only++評価Mutual-Link集

2346onlymoreACCESSUP・総合リサーチ

2347集客できる、HOW TO 相互リンク

2348thursday★HOW TO Mutual-Link

2349thursdaysubway無料広告ネットワーク

2350集客できる、HOW TO SEM

2351through★HOW TO 検索エンジンマーケティング

2352throughsubject無料広告総合検索エンジン

2353集客のためのHOW TO SEO

2354three★HOW TO サーチエンジン

2355threestudy無料広告対策研究室

2356お得な集客アップ情報ガイド

2357muchお客様獲得アップインフォメーション

2358muchlikeできる一番の近道

2359集客できる、レベルアップ情報

2360this★レベルアップインフォメーション

Recent Entries

  1. 日本語の勉強